menu

トップページ被爆資料「原子爆弾による広島戦災医学的調査報告」

被爆資料

識別コード 9204-0033
資料名 「原子爆弾による広島戦災医学的調査報告」
資料名(英語) Medical Survey of Hiroshima War Damage resulting from the Atomic Bomb
寄贈者(カナ) 北村 和夫 (医師)(キタムラ カズオ)
寄贈者(英語) Kazuo KITAMURA
受入年月日 2012/05/14
寸法(幅×高さ×奥行)(mm) 182×255×43
寸法(その他)
被爆地(旧町名)
被爆地(現町名)
爆心地からの距離(m)
数量 1
内容 被爆直後の広島で行われた医学調査と治療の報告書。1945(昭和20)年11月30日、陸軍軍医学校と臨時東京第一陸軍病院の連名でまとめられた。北村和夫さん(当時26歳)は、東京帝国大学医学部医学科を卒業後、昭和20年4月から陸軍見習医官として山形の軍医学校へ通っていたが、終戦により学校は解散。すぐに上京して東京の軍医学校本校の本橋均教官を訪ね、広島の原子爆弾調査隊に随行した。昭和20年8月21日、広島駅着。宇品の暁部隊の壊れた兵舎が臨時の病院となり、負傷者の治療に従事した。床にゴザを敷き、マットを置いて並べた病室で、和夫さんは百数十の病床の世話を任されたが、治療方法はなかった。同じく来広していた東京帝国大学の都築正男教授に自家輸血をすすめられ、和夫さんも自分の血を数回輸血した。二次的な放射能の影響からか、和夫さん自身も白血球が減少し、2000台になったため、10月末に帰京した。和夫さんは83歳で亡くなるまで、広島での出来事をほとんど口にすることはなかった。
ブロック別
展示説明文 「原子爆弾ニ依ル廣島戦災醫学的調査報告」
寄贈/北村和夫(きたむら かずお)氏(医師)
被爆直後の広島で行われた医学調査と治療の報告書。1945(昭和20)年11月30日、陸軍軍医学校と臨時東京第一陸軍病院の連名でまとめられました。
寄贈者の北村和夫さん(当時26歳)は、東京帝国大学医学部医学科を卒業後、陸軍見習医官として山形の軍医学校へ通っていましたが、終戦により学校は解散。すぐに上京して東京の軍医学校本校を訪ね、広島の原子爆弾調査隊に随行しました。1945年(昭和20年)8月21日広島駅着。宇品の暁部隊の壊れた兵舎が臨時の病院となり、負傷者の治療に従事しました。床にゴザを敷き、マットを並べた病室で、和夫さんは百数十の病床の世話を任されましたが、治療方法はありませんでした。やがて、放射線の影響からか、和夫さん自身も白血球が減少し、10月末に帰京しました。和夫さんは83歳で亡くなるまで、広島での出来事をほとんど口にすることはありませんでした。
展示説明文(英語) Medical Survey of Hiroshima War Damage resulting from the Atomic Bomb
Donated by Kazuo Kitamura
This is a report of the medical investigation and treatment carried out in Hiroshima just after the atomic bombing. It was jointly compiled on November 30, 1945 under the names of the Army Medical School and Tokyo First Army Hospital.
After graduating from the medical department at Tokyo Imperial University, Kazuo Kitamura (then, 26), who donated these items, attended the military medical college in Yamagata as a military surgeon in training, but the school was dissolved at the end of the war. Soon after, he visited the military medical college in Tokyo, where he joined the Hiroshima A-bomb medial survey team. They arrived at Hiroshima Station on August 21, 1945 and established a temporary hospital in the ruined barracks of the Akatsuki Corps in Ujina to attend to the wounded. Mats were laid out on the floors, and Kazuo was in charge of caring for over 100 patients in the mat-lined rooms, but no treatment existed. Probably due to the effects of radiation, Kazuo's white blood cell count dropped, and he returned to Tokyo at the end of October. Kazuo died at the age of 83, but he hardly spoke of his experiences in Hiroshima.
資料性質 被爆関連資料

戻る

Page Top