menu

トップページ被爆資料

被爆資料

識別コード 3401-0038
資料名
資料名(英語) Bag
寄贈者(カナ) 砂川 三郎(スナカワ サブロウ)
寄贈者(英語) SUNAKAWA Saburo
受入年月日 2016/6/2
寸法(幅×高さ×奥行)(mm) 330×270
寸法(その他)
被爆地(旧町名)
被爆地(現町名)
爆心地からの距離(m)
数量 1
内容 暁第一六七一〇部隊の砂川三郎さん(当時22歳)は、比治山下の兵舎で被爆した。二階にあった部屋に戻るため階段を上りきった瞬間、目のくらむような閃光が走り、熱風が押しよせ、大爆発音がした。
床に伏せたと同時に、兵舎が崩れる音がし、気を失った。下敷きになった人の救助作業の音で気がついたが、助けを求めるにも息が苦しく言葉にならず、体が動かなかった。着衣の表面が露出していたため、救援され顔と体をなでると、無数のガラス破片が突き刺さり、ほこりと血でヌルヌルしていた。腰はズキンズキンと痛んだ。再び空襲のおそれがあるとのことで、比治山の防空壕に避難し、重症の親友を仮設の病院に送りとどけて一息ついた頃、負傷者達がぞくぞくと集まってきた。治療法もわからず、アカチンとスピンドル油(機械に使う油)を手、足、顔へ塗って、包帯をするだけで精一杯だった。
目の前で乳呑み児を抱えた若い母親がへたへたと座り込み、ハンカチに水をひたしてやると一口二口美味そうにのみ、我が子をしっかり抱きしめ、息絶えた。日も沈みかけた頃、市内への救援と橋梁警備の任務につくため、比治山を下りた。丸焦げの残骸で停止していた電車の乗客はすべて死体で、まるで「棺桶」だった。勤務を終えると、腰が痛く、だるくて寝付いてしまった。すごい熱で七日七晩うなされた。戦友は血を吐いて、寝ずの介抱の甲斐もなく亡くなった。
その後終戦を迎え、砂川さんは、地元の群馬に戻ったが、また体調を崩し、半年ほど療養することになった。
ブロック別
展示説明文 かばん・飯盒・ゲートル
寄贈/砂川三郎(スナカワ サブロウ)氏
砂川三郎(スナカワ サブロウ)さん(当時22歳)が戦時中に使用していたもの。暁部隊に所属していた砂川三郎さんは、比治山下の兵舎で被爆、建物の下敷きになりました。隊には、負傷者が押し寄せましたが、油を塗り、包帯をするだけで精一杯でした。その日の夜、救援活動を終え、兵舎に戻った砂川さんは、そのまま高熱で倒れ、7日7晩うなされつづけました。砂川さんを看病してくれた友人を含め、隊では、数十名が、髪の毛が抜け、血を吐き、亡くなりました。
病気に苦しめられながらも生き残った砂川さんは、あの日のことを次のように書き残しています。
「一息ついた頃から、我々兵隊を頼って異様な姿の人達がぞくぞくと集まってきた。一瞬にして着物は燃え落ち、手や足はふくれ、むらさき色の水ぶくれは、やがて破れて、皮ふはぼろのようにたれさがり手を半ばあげて、まるで幽霊のような格好をした行列。そして力尽きて倒れ、重なりあってうめき苦しんでいる姿。又髪が焼けて丸坊主に等しい姿に変わった女学生の涙。見るも無残な負傷者ばかり。何ということだろう、人間が人間に対してなし得る惨虐にこれ以上のことがあるだろうか。」
展示説明文(英語) Bag, mess kit, puttees
Donor: Saburo Sunakawa
They were used by Mr. Saburo Sunakawa (22 years old at the time) during the war. At the time of the atomic bombing, Mr. Saburo Sunakawa, who was with Akatsuki Corps, was at the barracks at the foot of Hijiyama Hill, and trapped under the collapsed building. The Corps was flooded with injured people, but all they could do was apply oil and bandages. That evening, as soon as Mr. Sunakawa returned to the barracks after the rescue activities, he ran a high fever, and it didn't go down for seven days and seven nights. Dozens of men at the Corps, including friends who nursed Mr. Sunakawa, lost their hair, threw up blood, and passed away.
Although he suffered from illnesses, Mr. Sunakawa survived, and wrote the following about that day.
“When we were able to take a breath, bizarre-looking people came one after another. They lined up to seek help from us soldiers. Their clothes were burned off in an instant, their hands and legs were swollen with the purple blisters that eventually broke open. They raised their arms halfway, where their peeled skin hung like rags, looking like ghosts. And I saw people running out of strength, falling on top of each other, while groaning and suffering. Female students were crying with their heads almost completely bald because their hair had been burned off. All the injured people were in such misery. For heaven’s sake! Is there anything more cruel that man can do against man?”
資料性質 戦中資料

戻る

Page Top