識別コード 3401-0037
資料名 布製かばん
資料名(英語) Fabric Bag
寄贈者(カナ) 児玉 肇(コダマ ハジメ)
寄贈者(英語) KODAMA Hajime
受入年月日 2015/07/23
寸法(幅×高さ×奥行)(mm) 300×310×10
寸法(その他) (肩紐部分は別途450)
被爆地(旧町名) 雑魚場町
被爆地(現町名) 国泰寺町一丁目
爆心地からの距離(m) 1000
数量 1
内容 児玉戒三さん(当時51歳)は、勤労動員先の雑魚場町で被爆。大やけどを負って、出汐町の陸軍被服支廠へ収容された。6日、長男の肇さん(当時17歳)と再会した戒三さんの顔は腫れあがり、「肇か」という声を聞くまで、肇さんはその人が父だと分からなかった。肇さんは向洋にいた家族へ戒三さんの消息を知らせ、連れて帰るための大八車を取りに向かい、7日に被服支廠へ戻ったときには、既に午後2時半頃戒三さんは亡くなっていた。戒三さんが被爆時に持っていたこのかばんは、戒三さんが亡くなった後、一家の長として必死に生きてきた肇さんが、長く大切にしてきた。
ブロック別 国泰寺・千田地区
展示説明文 布製鞄
爆心地から約1,000m 雑魚場町(現在の国泰寺町一丁目)
展示説明文(英語) Fabric Bag
Donated by Hajime Kodama
Approx. 1,000m from the hypocenter Zakoba-machi (now, Kokutaiji-machi)
Mr. Kaiso Kodama (then, 51) was exposed to the A-bombing when he was engaged in the labor service. Suffering severe burns, he was carried to the Army Clothing Depot. Kaiso’s face swelled so much that his oldest son Hajime (then, 17) could not recognize him until Kaiso asked “Are you Hajime?” when they met each other on the 6th. That night, Hajime returned to his family to let them know about his father’s condition and to get a handcart to carry Kaiso back home. On the following day, when Hajime returned to the Clothing Depot, Kaiso had already died. The number of the dead was so great that Kaiso’s body could not be cremated alone. Accordingly, Hajime was not sure whether what he had received was really the remains of his father.
These items, which Kaiso had with him at the time of the atomic bombing, were preserved for a long time with considerable care by his family. Kaiso’s wife Okiku did not talk much about Kaiso after the end of the war. On August 6th every year, however, she never failed to visit the Atomic Bomb Memorial Mound. After the death of his father, Hajime worked very hard as the head of his family.
資料性質 被爆資料


Page Top