menu

トップページ被爆資料下着

被爆資料

識別コード 3104-0032
資料名 下着
資料名(英語) Underwear
寄贈者(カナ) 玄道 良浩(ゲンドウ ヨシヒロ)
寄贈者(英語) Yoshihiro GENDO
受入年月日 2010/08/02
寸法(幅×高さ×奥行)(mm) 490×500
寸法(その他)
被爆地(旧町名) 中島新町
被爆地(現町名) 中島町
爆心地からの距離(m) 600
数量 1
内容 県立広島第二中学校1年6学級の玄道良昭(ゲンドウヨシアキ)さん(当時12歳)は、学徒動員先である建物疎開作業現場で、作業前の点呼中に被爆した。全身に大やけどを負い、級友たちと本川に飛び込んだ。やけどで目が見えない中、必死に流木につかまり、火事を避けた。7日の朝、息子を捜しに来た見知らぬ男性が、名札に書かれた住所を見て、帰る途中だからと自転車の後ろに乗せて連れ帰ってくれた。全身ズルむけの大やけどで、服を脱がす時も、皮ふにはりついている部分を切り取らなければならなかった。良昭さんは苦しみながらも、被爆の状況や、似島に運ばれそうになったが、家に帰りたい一心で必死に断ったことなどを語った。母・マスミさん(当時32歳)が桃の缶詰の汁を飲ませると「とてもおいしかった」と言ったが、7日午前11時頃、苦しみ抜いて息を引き取った。この服は、良昭さんが被爆したときに着ていたもの。やけどで皮ふに貼りついた部分をハサミで切り取った。
ブロック別 平和記念公園・周辺地区
展示説明文 兄のシャツ・ズボン・下着
寄贈/玄道 良浩氏(げんどう よしひろ)
爆心地から600m 中島新町(現在の中島町)(なかじましんまち なかじまちょう)
県立広島第二中学校1年生の玄道良昭(よしあき)さん(当時12歳)は、学徒動員先である建物疎開作業現場で、作業前の点呼中に被爆しました。広島市郊外の大野(おおの)から息子を捜しに来た男性が良昭さんを自転車の後ろに乗せて自宅まで連れ帰ってくれました。しかし、母・マスミさん(当時32歳)の必死の看病もむなしく、7日午前11時頃、苦しみ抜いて息を引き取りました。この服は、良昭さんが被爆したときに着ていたものです。

弟・良浩さんの話より:
兄は、全身ズルむけの大やけどで、服を脱がす時も、母は、皮ふにはりついている部分を切り取らなければなりませんでした。兄は、苦しみながらも、級友たちと川に飛び込み必死で流木につかまって火事を逃れたこと、似島に運ばれそうになったときには、家に帰りたい一心で必死に断ったことなどを語ったそうです。母が桃の缶詰の汁を飲ませると、「とてもおいしかった」と言い、それが最期の言葉となりました。母は生前、自分が生きている間はそばに置きたいと、兄の衣服を仏壇に大切にしまっていました。
展示説明文(英語) Older brother's shirt, trousers and underwear
Donated by Yoshihiro Gendo
600m from the hypocenter Nakajima-shin-machi (now, Nakajima-cho)
Yoshiaki Gendo (then, 12) was a first year student at Second Hiroshima Prefectural Junior High School, and experienced the atomic bombing at his building demolition worksite during roll call before starting work. A man who had come from Ono, in the suburbs of Hiroshima City, to look for his son put Yoshiaki on the back of his bicycle and took him home. However, despite the desperate care of his mother Masumi (then, 32), he bore through the pain and took his last breath at around 11am on the morning of the 7th. Yoshiaki was wearing these clothes when the bomb was dropped.

Comment from younger brother Yoshihiro:
My older brother had serious burns all over his body with his skin hanging down, and when he took his clothes off, my mother had to cut away the clothes that were stuck to his skin. While he was suffering, my brother apparently spoke about how he and his classmates fled the fires by jumping into the river and desperately clinging to a log, and how he turned down an offer to take him to Ninoshima Island because he was so determined to get home. When our mother gave him the juice from some canned peaches, he said “that was delicious,” and those were his last words. When my mother was alive, she kept my brother's clothes in the Buddhist altar, saying that she wanted them nearby as long as she was alive.
資料性質 被爆資料

戻る

Page Top